Символика кимоно
Одежда всегда являлась важной частью культурной системы в Японии. По кимоно проходящей по улице женщины, многое можно было рассказать. Возраст, брачный и финансовый статус, и кое-что об её индивидуальных чертах характера. Японцы всегда предпочитали четкую систему ранжирования. В современной Японии все изменилось и, например, иногда, можно увидеть молодую, но замужнюю женщину в фурисодэ. Хотя, типично фурисодэ символизирует совершеннолетнюю девушку, готовую для брачных отношений и замужние дамы никогда не надевали фурисодэ.
Через выбор цвета, но важнее, благодаря декоративным мотивам, определялся возраст, социальное положение, материальные возможности, вкусовые предпочтения владельца.
В начале периода Эдо ещё не было явных различий между мужским и женским кимоно, которые проявились в течение 17 столетия. Рисунки на женском кимоно стали гораздо крупнее и ярче. Молодая женщина надевала красочное, обильно декорированное кимоно, в то время как приглушенные цвета и сдержанные рисунки считались соответствующими женщинам старшего поколения. Также как и рукав. Девушки носили кимоно с длинными рукавами, но они становились значительно короче, как только девушки выходили замуж.
Мужское кимоно было с короткими рукавами с весьма ограниченным выбором цветов и узоров.
Рисунки и сюжеты для кимоно
Кимоно со своими чистыми прямыми линиями служило холстом или свитком для мастеров, изготовляющих одежду. При этом нельзя забывать, что кимоно трехмерный объект, перемещающийся вместе с владельцем. Вместе с тем простая структура кимоно противоречит сама себе по той причине, что ношение кимоно часто в нескольких слоях, с оби и другими аксессуарами, создает роскошный и визуально сложный конечный результат.
Женское нижнее белье очень сложно. Тонкая рубашка свободного покроя с короткими рукавами (хададзюбан), опоясывающая одежда, похожая на передник (сусоёкэ), светлое нижнее кимоно (нагадзюбан). Всякие подушечки, валики, дополнительные жилеты используются, чтобы выровнять любые недостатки фигуры и таким образом кимоно всегда сидит отлично.
Многие из мотивов кимоно были заимствованы из Китая, но объединенные с японской чувствительностью и в соответствие с сезонными изменениями они приобрели сложные значения. Применение определенных мотивов ссылаются на достоинства или признаки владельца, отражают специфические эмоции. Такая символика становится особенной на кимоно, одеваемых во время праздничных случаях, когда она дарит удачу и божественное покровительство. Вера во власть изображений сильна среди японцев.
Безусловно, очень частый мотив на праздничных кимоно, аист, символ красоты и долголетия. В народных сказках аист, который живет в стране бессмертных, появляется в образе красивой, трудолюбивой, послушной жены, как дар смертному человеку. Сётикубай - сосна, бамбук, цветы сливы – древние символы долголетия, преданности, целостности, упорства. Слива особенно предпочтительна для зимнего кимоно, поскольку мотив приятен тем, что скоро наступит прекрасная весна.
Мифическая птица Феникс, олицетворяющая женскую природу, и дракон – мужчина, особенно актуальный мотив на кимоно невесты. Красочные перья хвоста птицы представляют достоинство, справедливость, благосклонность, искренность. Предостережением против ревности и жадности служит воробей. В другой народной сказке речь идет о человеке, который очень любил воробья, а жена, неприятная особа, смешно, но завидовала птице.
Цвет кимоно
Среди цветов, имеющих сильные метафорические и культурные коннотации, пион – символ богатства и процветания, и олицетворение женской красоты и сексуальности на свадебном кимоно. Ирисы свидетельствуют о сексуальной мужской силе. Ручьи, протекающие мимо цветов, воплощают воду, обязательное благословение из мира иного. Хризантемы, символ императорской семьи в Японии, подразумевают непринужденность и спокойствие среди блеска, хорошее настроение. Мотивы, объединенные с быстротечностью времени, исчезающей красотой, - листья клена, которые предполагают не только наступление осени, но приход «зимней половины» жизни. Известный мотив, цветы сакуры, указывают на недолговечность красоты и жизни.
Растительные краски воплощают душу растений. Любая целебная особенность может быть передана цветом ткани. Синий, например, извлекается из индиго (аи), который рассматривается как средство, помогающее при ядовитых укусах. Одежда из ткани синего цвета служит репеллентом от змей и насекомых. Или марена (аканэ), устраняющая раздражительность, меланхолию, возможные ушибы или паралич.
Также можно характеризовать и другие пигменты, воспроизводящие глубокие и матовые оттенки растений японской флоры. Красный цвет сафлора (бенибама), желтый цвет (караясу).
Голубовато-лиловый цвет аптечного воробейника (сикон) – метафора бессмертной любви, проистекающая из того факта, что у растения (из него получают краску) очень длинные корни. Красный цвет олицетворяет юность, очарование, страстности и предпочтителен в одежде молодых людей.
Цвета в 6 столетии с введением в Японии китайской концепции пяти элементов получили и космологическое измерение. Так, черный цвет соответствует воде, северу, зиме и мудрости.
Более сложные мотивы, пейзажные сцены на кимоно, обращаются к разным историям из классической литературы и популярных мифов. Такие мотивы несут благоприятное значение и демонстрируют культурную чувствительность.
С начала 20-ого века получили распространение графические образцы. На предметах одежды для юношей, в частности, появились символы современности и прогресса - автомобили, поезда, самолеты и небоскребы столь же популярны, как истории из прошлого. В 1930-ых такие мотивы приняли националистический и милитаристский характер.
Как шьют кимоно?
Одно кимоно от другого отличает цвет, образчик и качество материала. Образчик делается обычно из шелка или хлопка. Материал для качественных кимоно протянут на снегу для увлажнения, и выставлен под яркие солнечные лучи для отбеливания.
Традиционно покупатели кимоно выбрали стандартный рулон ткани (тан), 36 см шириной и 11 метров длиной. Затем происходил тщательный обмер фигуры. Каждую часть, которых не меньше дюжины (плоский воротник, и восемь групп; две для спины, две для переда, четыре для рукавов) посылали специальному мастеру, который выглаживал её прежде, чем она будет вшита в кимоно. Клиентам приходилось очень долго ждать, прежде чем кимоно было закончено.
В основе текстильной промышленности были магазины тканей, среди которых самым известным в Японии был Этиго-я в Эдо, основанный в 1673 году Мицуи Такатоси. В наши дни Мицукоси, один из ведущих розничных продавцов Японии. Торговцы, подобные Мицуи не только продавали рулоны-кимоно, но и организовывали различные семинары, на которых обучали мастерству создания элементов кимоно.
Если простое кимоно могло быть сшито своими силами, то создание роскошного шелкового кимоно требовало специальных навыков. Специалистами в большинстве своем были мужчины; прядильщики, ткачи, красильщики, вышивальщики, специалисты нити, производители трафаретов, проектировщики.
Производители кимоно обращались за помощью к иллюстрированным книгам, содержащим примечания по цвету и художественному оформлению. Издавались и книги, своеобразные журналы модных кимоно.
Девушкам шили фурисодэ, у которого урезались рукава, после того как девушка выходила замуж. Детские кимоно делали со складками вдоль плеч и вокруг талии, освобождая их по мере взросления ребенка.
Для того чтобы выстирать кимоно, его расшивали, а затем повторно сшивали вручную. Этот метод называется "араи хари". В сегодняшнее время, благодаря современным тканям и моющим технологиям, столь трудоемкий процесс заменен, но в случаях высококачественных кимоно прибегают к араи хари.
Восточный Стиль © 2011. Копирование материалов запрещено.
Прямая индексируемая ссылка на сайт Восточный Стиль при цитировании обязательна.