«Павлин летит на юго-восток»: из истории юэфу

12 Июн 2012

Пасмурным утром по сельской дороге двигалась повозка, на которой сидела печальная молодая женщина. Видно, что она мужественно переносила выпавшие на её долю испытания. Следом за повозкой верхом ехал молодой мужчина громко всхлипывающий. Все было похоже на то, что он оплакивал страшное горе. Молодые люди направлялись в сторону дома девушки…

Девушка из простой семьи по имени Лю Ланьчжи вышла замуж по большой любви за молодого человека по имени Цзяо Чжунцин. Цзяо Чжунцин вырос в аристократической, но обедневшей к тому времени как он полюбил Лю Ланьчжи, семье.

Они поженились, но различное социальное положение стало причиной того, что им пришлось расстаться. Посодействовали им в этом семьи. Лю Чхунцин не устраивала свою свекровь. Затем старший брат Лю Чхунцин принуждал ее вступить в повторный брак. И тогда возлюбленные решили кончить жизнь самоубийством, чтобы соединиться в другом мире.

Нет явных доказательств в пользу того, что героиня известной лирической поэмы «Павлин летит на юго-восток» - китайского анонимного автора, жившего в конце периода династии Хань (196-219), китайской версии «Ромео и Джульетты», - существовала в реальности.

Однако жители городка Сяоши (округ Аньцин) в провинции Аньхой (на востоке Китая) утверждают, что трагическая история любви, рассказанная неизвестным поэтом, действительно верна и произошла она больше 1 400 лет тому назад.

 В последние годы древняя поэма вдохновляет жителей города на преобразования в родном городе. Новая «Павлинья Сцена», мемориальный парк и кино- и теле -версии, снятые в этих местах.

Сцена была вначале построена во времена династии Тан (618-907) и представляла собой обычную насыпь с несложными подмостками. В грандиозную сцену для оперных представлений её превратили во времена господства династии Цин (1616-1911), но во время Культурной Китайской революции сцену разрушили.

На восстановленной сцене каждый год в день Цинмин или в «Праздник Чистого Света» (День Поминовения Усопших, который обычно отмечают 5 апреля), все жители города и рядом расположенных сел могут наслаждаться прекрасными оперными действами на лоне природы.

Отреставрирована и «Павлинья» могила возлюбленной пары, расположенная недалеко от города, неподалеку от озера, напоминающего лунный серп, в котором якобы утопился реальный герой поэмы.

Из истории юэфу

«Павлин летит на юго-восток» входит в коллекцию «Юэфу» (буквально "музыкальное отделение"). Юэфу - это жанр китайской литературы: стихотворная поэма в форме народной песни, известная  со времен династии Хань.

В те далекие годы у императорского правительства возникло желание собрать все талантливые литературные работы, созданные простыми людьми, народные песни и баллады. Эту задачу правительство поручило в 112 году музыкальному отделению или «юэфу». Произведения в будущем станут называться «песни юэфу». Большую часть собрания составят работы, созданные во времена династии Хань.

У типичной песни-поэмы в жанре юэфу все строки могли быть неравны, но обычно это пять иероглифов. Название происходит из первой строки стихотворения, что типично для всех песен юэфу. Если говорить о поэме «Павлин летит на юго-восток», самой длинной поэмы в китайской литературе, то повествование начинается следующим образом: «павлин летит на юго-восток, пролетев немного, одинокая птица останавливает полет и оглядывается назад», такой подход используется, чтобы подчеркнуть красоту и трагедию чувств двух влюбленных, вынужденных расстаться.

Большинство песен – повествовательные поэмы, унаследовавшие традиции реализма «Книги Песен» («Ши Цзинь»). Образы главных персонажей поэмы создавались по заказу музыкального отдела, чтобы ярко отобразить каждую социальную прослойку китайского общества. В стихах повествуется о тяжелой жизни бедняков, о страданиях, вызванных военными разрушениями, о несчастиях и преследованиях истинной любви. В некоторых поэмах живописуется ленивая жизнь аристократов. Красота, Доброта, Трудолюбие - основные мотивы произведений.

Важная эпоха в развитии всей литературы Китая, и «песен юэфу» в том числе – эпоха династии Тан. Такие гениальные поэты, Ли Бо, Ду Фу, Бо Цзюйи с великим удовольствием участвовали в творении новых поэм, основанных на старых поэтических традициях. Старый образец (строка в пять иероглифов) мог отличаться, он стал более свободным, например семь иероглифов, но темы оставались установленными как и прежде.

Воплощенная много раз в различных художественных формах, включая оперы национального и местного масштаба, поэма «Павлин летит на юго-восток» любима китайцами и занимает выдающееся место в национальной классической литературе. Но, что интересно, не сохранилось ни одного замечания литературных критиков времен империи Сун (960-1279). Возможно причина в том, что сама идея поэмы как бы бросала вызов строго упорядоченному общественному и семейному строю и по мнению правящих кругов, прежде всего она бросала вызов власти, поэтому поэма и не получила такого распространения.

Выдающееся произведение хорошо известно стало только в двадцатом веке, когда и в Китае повеял ветер эмансипации.

Элла Михайленко

Комментировать

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: